[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn), of
nil admirari, d.i.
niets bewonderen, (zich over niets verwonderen). Hor.,
Epist. lib. I,
Epist. VI, 1. Gr.
mèden thaumazein, volgens Pythagoras het hoogste goed
(Athaumasia) door eigen nadenken verkregen.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0018.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn), of
nil admirari, d.i.
niets bewonderen, (zich over niets verwonderen). Hor.,
Epist. lib. I,
Epist. VI, 1. Gr.
mèden thaumazein, volgens Pythagoras het hoogste goed
(Athaumasia) door eigen nadenken verkregen.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0018.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.